Vivvo CMS 4.0 Komeleya Nivîskarên Kurd li Swêdê http://www.niviskar.se/ ©2007 Spoonlabs d.o.o. Komeleya Nivîskarên Kurd li Swêdê http://www.niviskar.se/files.php?file= http://www.niviskar.se/ Semînerek li ser Mele Mahmûdê Bazîdî û A. Jaba http://www.niviskar.se/kurdi/243.html Kurdî Sat, 04 Sep 2010 02:00:00 +0200 Di 2010-09-18an de, bi amadekariya Komeleya Nivîskarên Kurd li Swêdê, nivîskar û wergêr Ziya Avci li Kitêbxaneya Kurdî ya Stockholmê semînerekê li ser jiyan û berhemên Mele Mahmûdê Bazîdî û A. Jaba amade dike. Pirtûka Novelên Kurdî http://www.niviskar.se/kurdi/242.html Kurdî Fri, 03 Sep 2010 23:53:00 +0200 Nivîskarê pirtûkê Lokman Polat rastiyên jiyanê û xeyalê tevlihev kiriye û bi stîleke modern novelên kurdî yên nûjen nivîsiye. Ji alî metoda nivîsînê, stîl û ravekirina novelan ve cudahiyeke berbiçav di navbera berhemên nivîskar yên berê û ya niha de heye. Di edebiyatê de û herweha di afirandina berhemên edebî de xwenûkirin ji bo her nivîskarî pêwîst e. Leyla Fîgaro û Tera-lay-lay, tera-lay-lay... http://www.niviskar.se/kurdi/241.html Kurdî Tue, 29 Jun 2010 10:49:00 +0200 Paşa Brodrêj / Leyla Fîgaro di eslê xwe de Leyla û Fîgaro ye. Leyla û Fîgaro weke jin û mêr pênc salan bi hev re dijîn û ji hev vediqetin. Rastirîn, Leyla dev ji Fîgaro ber dide û bi rêya xwe de diçe. Piçekî li kuçe û kolanan digere, li qehwexaneyekê rûdine û dû re diçe mala xaltîka Cemîlayê. Li wê derê poşman dibe û li Fîgaro vedigere. Berhem li ser veqetandina Leyla û Fîgaro hatiye afirandin. Ji derveyî veqetandinê, bûyer û kirinên kêlekê yan jî paralel yên ku bi bûyera esasî ve girêdayine, xuya nakin. Di sedsala 21ê de Ziman û Wêjeya Kurdî http://www.niviskar.se/kurdi/240.html Kurdî Sat, 26 Jun 2010 16:58:00 +0200 Zanîngeha Hekariyê di rojên 16, 17 û 18/7 2010ê de konferansekê li ser ziman û edebiyata kurdî li Culemêrgê çê dike. Ev konferans li bin navê «Di sedsala 21ê de ziman û wêjeya kurdî» çê dibe û zimanê konferansê bes kurdî ye. Serokê zanîngeha Hekariyê Îbrahîm Belenlî li ser vê konferansê di malpera taybetî ya konferansê de, daxuyaniya konferansê bi kurdî jî weşandiye. Mihrîcana Baba Tahirê Lur http://www.niviskar.se/kurdi/239.html Kurdî Wed, 09 Jun 2010 13:35:00 +0200 Bi mebesta amadekariyên ji bo Mihrîcana Baba Tahirê Lur, em bang li hemû nivîskar û lêkolîneran dikin ku di amadekariya vê Festêvalê de bibin alîkar. Her kesê ku bixwaze lêkolînekê li ser vê babetê binivîse, ji kerema we bila li gor xalên diyarkirî be. Eger her kesek nivîskarekê/î yan lêkolînerekê/î nas dike, ji kerema xwe wan agahdar bikin. Semînerek li ser edebiyat, roman û novelê http://www.niviskar.se/kurdi/233.html Kurdî Sun, 25 Apr 2010 13:30:00 +0200 Komeleya Nivîskarên kurd li Swêdê îro li Stockholmê, bi amadebûna hejmareka nivîskar û şeydayên ziman û edebiaytê, rûniştinek li ser edebiyatê li Kitêbxaneya Kurdî li Stockholmê pêk anî. Serdar Roşan li ser edebiyatê û zimanî, Paşa Uzun li ser romanê û teknîka nivîsandina romanê û Hesenê Metê li ser novelê û avahiya wê axiftin. Enwer Karahanî êvar û minaqeşe bi rêve birin. Çend gotin li ser lîteraturê û nivîsandina romanê-2 http://www.niviskar.se/kurdi/237.html Kurdî Sun, 25 Apr 2010 18:53:00 +0200 Dîyalox:Her kes dizane ku diyalox çi ye. Gava du kes yan jî pirkes li ser Çend gotin li ser lîteraturê û nivîsandina romanê-1 http://www.niviskar.se/kurdi/236.html Kurdî Sun, 25 Apr 2010 15:28:00 +0200 Li ser pirsa nivîsandina edebiyatê her kes bi babetekê difikire. Li gor hinekan; yên dikanin biaxifin, dikanin binivisînin jî. Hinek dikanin bixwînin, ji ber wê yekê jî dikanin binivisînin, yan jî her kes dikane binivisîne. Li gor hinekan jî, divê berê mirov rastnivîsandina zimanê kurdî hîn bibe û dû ra jî binivisîne. Li gora hinekan jî mirov hema ji xwe ra komputurekê dikire û dest bi nivîsandinê dike. Bêguman yên îmkanên wan heye, dikanin ji xwe ra komputurekê bikirin û binivisînin. Edebîyata kurdî bi kurdî dibe, bi tirkî, erebî û farisî nabe! http://www.niviskar.se/kurdi/235.html Kurdî Sat, 24 Apr 2010 20:52:00 +0200 Dibêjin însan di zaroktîya xwe de karekterek werdigirin û ev karekter li temamê jîyana wan tesîr dike. Zarokên ku bi darê zorê, bi tirs û gefan zimanê dagirkeran hîn bûne û dibin, gelo tesîreke çawa li şexsîyeta wan bûye û dibe? Bi milyonan zarokên kurdan li dibistanên tirkan her sibehê bi sirûda ”Ez tirk im” dest bi dersê kirine û dikin. Gelo ev mejîşûştin û asîmîlasyona bi darê zorê, tesîreke çawa li van zarokan kirîye û dike? Çil jimarê ‘Kurmancî’ bi hev re derketin http://www.niviskar.se/kurdi/234.html Kurdî Mon, 19 Apr 2010 02:22:00 +0200 Her çil jimarên Kurmancî, “rojnameya taybetî ya Enstîtuya kurdî ya Parîsê li ser pirsên zaravayê kurmancî” bi hev re tevî ferhengokeke bi kurdî-tirkî-fransizî-îngilîzî hatin çapkirin. “Kurmancî”ya ku wek weşanek herî girîng a ilmî tê qebûlkirin ji 1128 rûpelan pêk tê, di ebatê A4 de ye, 8 rûpelên wê rengîn in, li ser kaxeta spî hatiye çapkirin û bi çermê reş û bordo hatiye cildkirin. Komeleya Nivîskarên Kurd li Swêdê